Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 14. 13

13
853
וְ·אֵת֩
– · Et
Prto · Conj
558
אֲמַצְיָ֨הוּ
Amatsia
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3060
יְהוֹאָ֣שׁ
Joas
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
274
אֲחַזְיָ֗הוּ
Achazia
Np
8610
תָּפַ֛שׂ
prit
Vqp-3ms
3060
יְהוֹאָ֥שׁ
Joas
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
1053
בְּ·בֵ֣ית
Beth - · à
Np · Prep
1053
שָׁ֑מֶשׁ
Shémesh
Np


;

/
935
ketiv[ו·יבאו]
– · –
Vqw-3mp · Conj
935
qere(וַ·יָּבֹא֙)
il vint · et
Vqw-3ms · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
à Jérusalem
Np


,
6555
וַ·יִּפְרֹץ֩
abattit · et
Vqw-3ms · Conj
2346
בְּ·חוֹמַ֨ת
muraille de · la
Nc-fs-c · Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem
Np
8179
בְּ·שַׁ֤עַר
la porte d' · depuis
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
6438
הַ·פִּנָּ֔ה
coin · le
Nc-fs-a · Prtd


,
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et853
Joas3060
,
roi4428
d'
Israël3478
,
prit8610
Amatsia558
,
roi4428
de
Juda3063
,
fils1121
de
Joas3060
,
fils1121
d'
Achazia274
,
à
Beth1053
-1053
Shémesh1053
;
et
il
vint935
à
Jérusalem3389
,
et
abattit6555
la
muraille2346
de
Jérusalem3389
depuis
la
porte8179
d'
Éphraïm669
jusqu'5704
à
la
porte8179
du
coin6438
,
quatre702
cents3967
coudées520
,

Traduction révisée

Joas, roi d’Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, à Beth-Shémesh ; il vint à Jérusalem et abattit la muraille de Jérusalem depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du coin, 400 coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale