Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 13. 21

21
1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
1992
הֵ֣ם ׀
eux
Prp-3mp
6912
קֹבְרִ֣ים
enterrait
Vqr-mp-a
376
אִ֗ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · que
Prtm · Conj


,
7200
רָא֣וּ
on vit
Vqp-3cp
853
אֶֽת־

Prto
1416
הַ·גְּד֔וּד
troupe · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7993
וַ·יַּשְׁלִ֥יכוּ
on jeta · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
376
הָ·אִ֖ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
6913
בְּ·קֶ֣בֶר
le sépulcre d' · dans
Nc-ms-c · Prep
477
אֱלִישָׁ֑ע
Élisée
Np


.

/
3212
וַ·יֵּ֜לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
5060
וַ·יִּגַּ֤ע
toucher · et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִישׁ֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
6106
בְּ·עַצְמ֣וֹת
os d' · les
Nc-fp-c · Prep
477
אֱלִישָׁ֔ע
Élisée
Np


,
2421
וַ·יְחִ֖י
il reprit vie · et
Vqw-3ms · Conj


,
6965
וַ·יָּ֥קָם
se leva · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7272
רַגְלָֽי·ו
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fd-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
comme1992
on1992
enterrait6912
un
homme376
,
voici2009
,
on7200
vit7200
[
venir
]
la
troupe1416
,
et
on7993
jeta7993
l'
homme376
dans
le
sépulcre6913
d'
Élisée477
.
Et
l'
homme376
alla3212
toucher5060
les
os6106
d'
Élisée477
,
et
il
reprit2421
vie2421
,
et
se6965
leva6965
sur5921
ses
pieds7272
.
§

Traduction révisée

Comme on enterrait un homme, soudain, on vit [venir] une de ces troupes et on jeta l’homme dans le tombeau d’Élisée. L’homme alla toucher les os d’Élisée, il reprit vie et se leva sur ses pieds.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale