Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 27

27
5422
וַֽ·יִּתְּצ֔וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֵ֖ת

Prto
4676
מַצְּבַ֣ת

Nc-fs-c
1168
הַ·בָּ֑עַל
– · –
Np · Prtd

/
5422
וַֽ·יִּתְּצוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
– · –
Np · Prtd
7760
וַ·יְשִׂמֻ֥·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
4163
qere(לְ·מֽוֹצָא֖וֹת)
– · –
Nc-fp-a · Prep
4280
ketiv[ל·מחראות]
– · –
Nc-fp-a · Prep
5704
עַד־

Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

et
ils
abattirent
la
stèle
de
Baal
,
et
ils
abattirent
la
maison
de
Baal
,
et
en
firent
des
cloaques
,
jusqu'
à
ce
jour
.
§

Traduction révisée

ils abattirent la stèle de Baal et ils abattirent la maison de Baal, et en firent des latrines, [qui sont restées] jusqu’à ce jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale