Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 19

19
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
5030
נְבִיאֵ֣י
les prophètes de
Nc-mp-c
1168
הַ·בַּ֡עַל
Baal · –
Np · Prtd
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5647
עֹבְדָ֣י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
3548
כֹּהֲנָי·ו֩
ses · sacrificateurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7121
קִרְא֨וּ
appelez
Vqv-2mp
413
אֵלַ֜·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


;
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
408
אַל־
pas ne
Prtn
6485
יִפָּקֵ֗ד
manque
VNj-3ms


,
3588
כִּי֩
car
Conj
2077
זֶ֨בַח
un sacrifice
Nc-ms-a
1419
גָּד֥וֹל
grand
Adja-ms-a

לִ·י֙
moi · quant à
Sfxp-1cs · Prep
1168
לַ·בַּ֔עַל
Baal · à
Np · Prepd


.
3605
כֹּ֥ל
toute personne
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
6485
יִפָּקֵ֖ד
manquera
VNi-3ms
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
2421
יִֽחְיֶ֑ה
vivra
Vqi-3ms


.

/
3058
וְ·יֵהוּא֙
Jéhu · Et
Np · Conj
6213
עָשָׂ֣ה
agissait
Vqp-3ms
6122
בְ·עָקְבָּ֔ה
ruse · avec
Nc-fs-a · Prep


,
4616
לְמַ֥עַן
afin de
Prep
6
הַאֲבִ֖יד
faire périr
Vhc
853
אֶת־

Prto
5647
עֹבְדֵ֥י
les serviteurs de
Vqr-mp-c
1168
הַ·בָּֽעַל
Baal · –
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
,
appelez7121
vers413
moi
tous3605
les
prophètes5030
de
Baal1168
,
tous3605
ses
serviteurs5647
et
tous3605
ses
sacrificateurs3548
;
que
pas408
un
ne408
manque6485
,
car3588
j'
ai
[
à
offrir
]
un
grand1419
sacrifice2077
à
Baal1168
.
Quiconque 3605 , 834
manquera6485
ne3808
vivra2421
point3808
.
Et
Jéhu3058
agissait6213
avec6122
ruse6122
,
afin4616
de
faire6
périr6
les
serviteurs5647
de
Baal1168
.

Traduction révisée

Maintenant, appelez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses sacrificateurs ; que pas un ne manque, car j’ai [à offrir] un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne vivra pas. Or Jéhu agissait avec ruse, afin de faire périr les serviteurs de Baal.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale