Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 5

5
4480
מִן־

Prep
3117
הַ·יּ֗וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
3318
הוֹצֵ֣אתִי

Vhp-1cs
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ·י֮
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַיִם֒

Np
3808
לֹא־

Prtn
977
בָחַ֣רְתִּֽי

Vqp-1cs
5892
בְ·עִ֗יר
– · –
Nc-fs-a · Prep
3605
מִ·כֹּל֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֣י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
1129
לִ·בְנ֣וֹת
– · –
Vqc · Prep
1004
בַּ֔יִת

Nc-ms-a
1961
לִ·הְי֥וֹת
– · –
Vqc · Prep
8034
שְׁמִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8033
שָׁ֑ם

Adv

/
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
977
בָחַ֣רְתִּֽי

Vqp-1cs
376
בְ·אִ֔ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Prep
1961
לִ·הְי֥וֹת
– · –
Vqc · Prep
5057
נָגִ֖יד

Nc-ms-a
5921
עַל־

Prep
5971
עַמִּ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Depuis
le
jour
j'
ai
fait
sortir
mon
peuple
du
pays
d'
Égypte
,
je
n'
ai
choisi
aucune
ville
d'
entre
toutes
les
tribus
d'
Israël
pour
[
y
]
bâtir
une
maison
afin
que
mon
nom
y
soit
,
et
je
n'
ai
pas
choisi
d'
homme
pour
être
prince
sur
mon
peuple
Israël
;

Traduction révisée

Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai choisi aucune ville parmi toutes les tribus d’Israël pour [y] bâtir une maison afin que mon nom y soit, et je n’ai pas choisi d’homme pour être prince sur mon peuple Israël ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale