Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 4. 3

3
1823
וּ·דְמ֣וּת
[il y avait] · Et
Nc-fs-c · Conj
1241
בְּקָרִים֩
boeufs
Nc-bp-a
8478
תַּ֨חַת
au - dessous d'
Prep

ל֜·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prep


,
5439
סָבִ֤יב ׀
tout autour
Nc-bs-a
5439
סָבִיב֙
autour
Nc-bs-a
5437
סוֹבְבִ֣ים
l' environnant
Vqr-mp-a


,
853
אֹת֔·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
6235
עֶ֚שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
520
בָּֽ·אַמָּ֔ה
coudée · par
Nc-fs-a · Prepd


,
5362
מַקִּיפִ֥ים
entourant
Vhr-mp-a
853
אֶת־

Prto
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
tout autour
Nc-bs-a


,

/
8147
שְׁנַ֤יִם
deux
Adjc-md-a
2905
טוּרִים֙
rangs de
Nc-mp-a
1241
הַ·בָּקָ֔ר
boeufs · les
Nc-bs-a · Prtd


,
3332
יְצוּקִ֖ים
fondus
Vqs-mp-a
4166
בְּ·מֻֽצַקְתּֽ·וֹ
– · d' une seule fonte avec elle · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
au8478
-8478
dessous8478
d'
elle 0
,
l'
environnant5437
tout5439
autour5439
,
il
y
avait
une
ressemblance1823
de
boeufs1241
,
dix6235
par520
coudée520
,
entourant5362
la
mer3220
tout5439
autour5439
,
deux8147
rangs2905
de
boeufs1241
,
fondus3332
d'
une
seule 4166
fonte 4166
avec 4166
elle
.

Traduction révisée

Au-dessous d’elle, l’environnant tout autour, des bœufs étaient représentés, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de bœufs coulés en une seule pièce avec elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale