Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 36. 4

4
4427
וַ·יַּמְלֵ֨ךְ
– · –
Vhw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֜יִם

Np
853
אֶת־

Prto
471
אֶלְיָקִ֣ים

Np
251
אָחִ֗י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־

Prep
3063
יְהוּדָה֙

Np
3389
וִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
– · –
Np · Conj
5437
וַ·יַּסֵּ֥ב
– · –
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3079
יְהוֹיָקִ֑ים

Np

/
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
3099
יוֹאָחָ֤ז

Np
251
אָחִי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3947
לָקַ֣ח

Vqp-3ms
5224
נְכ֔וֹ

Np
935
וַ·יְבִיאֵ֖·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
4714
מִצְרָֽיְמָ·ה
– · –
Sfxd · Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
d'
Égypte
établit
roi
sur
Juda
et
sur
Jérusalem
,
Éliakim
,
frère
de
Joakhaz
,
et
changea
son
nom
en
celui
de
Jehoïakim
;
et
Neco
prit
Joakhaz
,
frère
de
Jehoïakim
,
et
l'
emmena
en
Égypte
.
§

Traduction révisée

Le roi d’Égypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem, Éliakim, frère de Joakhaz, et changea son nom en celui de Jehoïakim ; quant à Joakhaz, son frère, Neco le prit et l’emmena en Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale