3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
3566
כּ֣וֹרֶשׁ ׀
Cyrus
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
6539
פָּרַ֗ס
Perse
Np
:
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4467
מַמְלְכ֤וֹת
les royaumes de
Nc-fp-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
5414
נָ֣תַן
m' a donné
Vqp-3ms
לִ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu des
Nc-mp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
1931
וְ·הֽוּא־
lui · et
Prp-3ms · Conj
6485
פָקַ֤ד
il m' a chargé
Vqp-3ms
5921
עָלַ·י֙
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
1129
לִ·בְנֽוֹת־
bâtir · de
Vqc · Prep
ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1004
בַ֔יִת
une maison
Nc-ms-a
3389
בִּ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
834
אֲשֶׁ֣ר
[est]
Prtr
3063
בִּֽ·יהוּדָ֑ה
Juda · en
Np · Prep
.
/
4310
מִֽי־
Qui
Prti
בָ·כֶ֣ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
,
3605
מִ·כָּל־
quel qu' il soit · –
Nc-ms-c · Prep
,
5971
עַמּ֗·וֹ
– · [est]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3068
יְהוָ֧ה
[que]
Np
,
430
אֱלֹהָ֛י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
5973
עִמּ֖·וֹ
lui · [soit]
Sfxp-3ms · Prep
,
5927
וְ·יָֽעַל
qu' il monte · et
Vqi-3ms · Conj
׃
!
Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Quiconque parmi vous est de son peuple, – que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée