Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 3. 17

17
6965
וַ·יָּ֤קֶם
il dressa · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5982
הָֽ·עַמּוּדִים֙
colonnes · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־

Prep
6440
פְּנֵ֣י
devant
Nc-bp-c
1964
הַ·הֵיכָ֔ל
temple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
259
אֶחָ֥ד
l' une
Adjc-ms-a
3225
מִ·יָּמִ֖ין
droite · à
Nc-fs-a · Prep


,
259
וְ·אֶחָ֣ד
l' autre · et
Adjc-ms-a · Conj
8042
מֵֽ·הַ·שְּׂמֹ֑אול
gauche · la · à
Nc-ms-a · Prtd · Prep


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
3227
ketiv[ה·ימיני]
– · –
Adja-ms-a · Prtd


,
3233
qere(הַ·יְמָנִי֙)
à droite · [qui était]
Adja-ms-a · Prtd
3199
יָכִ֔ין
Jakin
Np


;
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
8040
הַ·שְּׂמָאלִ֖י
à gauche · [qui était]
Adja-ms-a · Prtd


,
1162
בֹּֽעַז
Boaz
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dressa6965
les
colonnes5982
devant 5921 , 6440
le
temple1964
,
l'
une
à
droite3225
,
l'
autre259
à
gauche8042
;
et
il
appela7121
le
nom8034
de
celle
qui
était
à
droite3233
,
Jakin3199
;
et
le
nom8034
de
celle
qui
était
à
gauche8040
,
Boaz1162
.
§

Traduction révisée

Il dressa les colonnes devant le temple, l’une à droite, l’autre à gauche ; il appela celle qui était à droite du nom de Jakin ; et celle qui était à gauche du nom de Boaz.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale