Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 26. 1

1
3947
וַ·יִּקְח֞וּ
prit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֤ם
le peuple de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
853
אֶת־

Prto
5818
עֻזִּיָּ֔הוּ
Ozias
Np


,
1931
וְ·ה֕וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
1121
בֶּן־
[qui était]
Nc-ms-c
8337
שֵׁ֥שׁ
seize
Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵ֖ה

Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a


,

/
4427
וַ·יַּמְלִ֣יכוּ
ils le firent roi · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8478
תַּ֖חַת
à la place de
Prep
1
אָבִ֥י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
558
אֲמַצְיָֽהוּ
Amatsia
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
le
peuple5971
de
Juda3063
prit3947
Ozias5818
,
qui
était
âgé1121
de
seize 8337 , 6240
ans8141
,
et
ils
le
firent4427
roi4427
à
la
place8478
de
son
père1
Amatsia558
.

Traduction révisée

Tout le peuple de Juda prit Ozias, qui était âgé de 16 ans, et ils le firent roi à la place de son père Amatsia.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale