Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 25. 23

23
853
וְ·אֵת֩
– · Et
Prto · Conj
558
אֲמַצְיָ֨הוּ
Amatsia
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3101
יוֹאָ֣שׁ
Joas
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3059
יְהוֹאָחָ֗ז
Joakhaz
Np
8610
תָּפַ֛שׂ
[fut]
Vqp-3ms
3101
יוֹאָ֥שׁ
Joas
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np


,
1053
בְּ·בֵ֣ית
Beth · à
Np · Prep
1053
שָׁ֑מֶשׁ
Shémesh
Np


,

/
935
וַ·יְבִיאֵ֨·הוּ֙
– · l' amena · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
à Jérusalem
Np


;
6555
וַ·יִּפְרֹ֞ץ
il abattit · et
Vqw-3ms · Conj
2346
בְּ·חוֹמַ֣ת
muraille de · la
Nc-fs-c · Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np
8179
מִ·שַּׁ֤עַר
la porte · depuis
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֨יִם֙
d' Éphraïm
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
8179
שַׁ֣עַר
la porte du
Nc-ms-c
6437
הַ·פּוֹנֶ֔ה
coin · le
Vqr-ms-a · Prtd


,
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et853
Joas3101
,
roi4428
d'
Israël3478
,
prit8610
Amatsia558
,
roi4428
de
Juda3063
,
fils1121
de
Joas3101
,
fils1121
de
Joakhaz3059
,
à
Beth1053
-
Shémesh1053
,
et
l'
amena 935
à
Jérusalem3389
;
et
il
abattit6555
la
muraille2346
de
Jérusalem3389
depuis
la
porte8179
d'
Éphraïm669
jusqu'5704
à
la
porte8179
du
coin6437
,
quatre702
cents3967
coudées520
,

Traduction révisée

Joas, roi d’Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joakhaz, à Beth-Shémesh, et l’amena à Jérusalem ; il abattit la muraille de Jérusalem depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du coin, 400 coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale