5674
וַ·יַּֽעֲבֹ֤ר
se mit en marche · Et
Vqw-3ms · Conj
3088
יְהוֹרָם֙
Joram
Np
5973
עִם־
avec
Prep
8269
שָׂרָ֔י·ו
ses · chefs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
7393
הָ·רֶ֖כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
;
/
1961
וַ·יְהִי֙
il arriva · et
Vqw-3ms · Conj
6965
קָ֣ם
il se leva
Vqr-ms-a
3915
לַ֔יְלָה
de nuit
Nc-ms-a
,
5221
וַ·יַּ֗ךְ
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
123
אֱדוֹם֙
Édom
Np
,
5437
הַ·סּוֹבֵ֣ב
l' avait entouré · qui
Vqr-ms-a · Prtd
,
413
אֵלָ֔י·ו
– · lui
Sfxp-3ms · Prep
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8269
שָׂרֵ֥י
les chefs des
Nc-mp-c
7393
הָ·רָֽכֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Joram se mit en marche avec ses chefs, et tous les chars avec lui ; s’étant levé de nuit, il frappa Édom qui l’avait entouré, [lui] et les chefs des chars.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée