Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 32

32
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il marcha · Et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֛רֶךְ
[de] · dans
Nc-bs-c · Prep
1
אָבִ֥י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
609
אָסָ֖א
Asa
Np


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5493
סָ֣ר
s' en détourna
Vqp-3ms


,
4480
מִמֶּ֑·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep

/
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faisant · en
Vqc · Prep
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
[ce qui est] · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
marcha3212
dans
la
voie1870
d'
Asa609
,
son
père1
,
et
ne3808
s'5493
en5493
détourna5493
pas3808
,
faisant6213
ce
qui
est
droit3477
aux
yeux5869
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale