Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 19

19
6965
וַ·יָּקֻ֧מוּ
se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֛ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
4480
מִן־
d' entre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils des
Nc-mp-c
6956
הַ·קְּהָתִ֖ים
Kehathites · les
Ng-mp-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
d' entre · et
Prep · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils des
Nc-mp-c
7145
הַ·קָּרְחִ֑ים
Corites · les
Ng-mp-a · Prtd

/
1984
לְ·הַלֵּ֗ל
louer · pour
Vpc · Prep
3068
לַ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
6963
בְּ·ק֥וֹל
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a
4605
לְ·מָֽעְלָ·ה
– · haute · –
Sfxd · Adv · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
lévites3881
d'
entre4480
les
fils1121
des
Kehathites6956
et
d'
entre4480
les
fils1121
des
Corites7145
se6965
levèrent6965
pour
louer1984
l'
Éternel 3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
à
grande1419
et
haute 4605
voix6963
.
§

Traduction révisée

Les lévites d’entre les fils des Kehathites et d’entre les fils des Corites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, à grande et haute voix.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale