Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 2. 1

1
5608
וַ·יִּסְפֹּ֨ר
– · –
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֜ה

Np
7657
שִׁבְעִ֥ים

Adjc-bp-a
505
אֶ֨לֶף֙

Adjc-bs-a
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-a
5449
סַבָּ֔ל

Nc-ms-a
8084
וּ·שְׁמוֹנִ֥ים
– · –
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֛לֶף

Adjc-bs-a
376
אִ֖ישׁ

Nc-ms-a
2672
חֹצֵ֣ב

Vqr-ms-a
2022
בָּ·הָ֑ר
– · –
Nc-ms-a · Prepd

/
5329
וּ·מְנַצְּחִ֣ים
– · –
Vpr-mp-a · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת

Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים

Adjc-bp-a
8337
וְ·שֵׁ֥שׁ
– · –
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת

Adjc-bp-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon
dénombra
soixante
-
dix
mille
portefaix
,
et
quatre
-
vingt
mille
hommes
qui
taillaient
[
la
pierre
]
sur
la
montagne
,
et
trois
mille
six
cents
surveillants
[
préposés
]
sur
eux
.
§

Traduction révisée

Salomon dénombra 70 000 porteurs de fardeaux, 80 000 hommes qui taillaient [la pierre] dans la montagne et 3 600 surveillants [établis] sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale