Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 2. 1

1
5608
וַ·יִּסְפֹּ֨ר
dénombra · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
7657
שִׁבְעִ֥ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
505
אֶ֨לֶף֙
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֣ישׁ
hommes
Nc-ms-a
5449
סַבָּ֔ל
portefaix
Nc-ms-a


,
8084
וּ·שְׁמוֹנִ֥ים
quatre - vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֛לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
2672
חֹצֵ֣ב
[la pierre]
Vqr-ms-a
2022
בָּ·הָ֑ר
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5329
וּ·מְנַצְּחִ֣ים
surveillants · et
Vpr-mp-a · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · [préposés]
Sfxp-3mp · Prep
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
8337
וְ·שֵׁ֥שׁ
six · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת
cents
Adjc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
dénombra5608
soixante7657
-7657
dix7657
mille505
portefaix5449
,
et
quatre8084
-8084
vingt8084
mille505
hommes376
qui
taillaient2672
[
la
pierre
]
sur
la
montagne2022
,
et
trois7969
mille505
six8337
cents3967
surveillants5329
[
préposés
]
sur5921
eux5921
.
§

Traduction révisée

Salomon dénombra 70 000 porteurs de fardeaux, 80 000 hommes qui taillaient [la pierre] dans la montagne et 3 600 surveillants [établis] sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale