Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 16. 10

10
3707
וַ·יִּכְעַ֨ס
– · –
Vqw-3ms · Conj
609
אָסָ֜א

Np
413
אֶל־

Prep
7200
הָ·רֹאֶ֗ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֨·הוּ֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
4115
הַ·מַּהְפֶּ֔כֶת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3588
כִּֽי־

Conj
2197
בְ·זַ֥עַף
– · –
Nc-ms-a · Prep
5973
עִמּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־

Prep
2063
זֹ֑את

Prd-xfs

/
7533
וַ·יְרַצֵּ֥ץ
– · –
Vpw-3ms · Conj
609
אָסָ֛א

Np
4480
מִן־

Prep
5971
הָ·עָ֖ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6256
בָּ·עֵ֥ת
– · –
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִֽיא
– · –
Prp-3fs · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Asa
s'
irrita
contre
le
voyant
,
et
le
mit
en
prison
;
car
il
était
indigné
contre
lui
à
cause
de
cela
.
Et
en
ce
temps
-
,
Asa
opprima
quelques
-
uns
du
peuple
.
§

Traduction révisée

Asa s’irrita contre le voyant et le mit en prison ; car il était indigné contre lui à cause de cela. En ce temps-là, Asa opprima aussi quelques-uns du peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale