Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 15. 9

9
6908
וַ·יִּקְבֹּ֗ץ
il assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
1144
וּ·בִנְיָמִ֔ן
Benjamin · et
Np · Conj


,
1481
וְ·הַ·גָּרִים֙
[qui étaient] · les · et
Vqr-mp-a · Prtd · Conj
5973
עִמָּ·הֶ֔ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,
669
מֵ·אֶפְרַ֥יִם
Éphraïm · d'
Np · Prep


,
4519
וּ·מְנַשֶּׁ֖ה
de Manassé · et
Np · Conj


,
8095
וּ·מִ·שִּׁמְע֑וֹן
Siméon · de · et
Np · Prep · Conj


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5307
נָפְל֨וּ
passèrent
Vqp-3cp
5921
עָלָ֤י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵל֙
Israélites · d'
Np · Prep
7230
לָ·רֹ֔ב
beaucoup · pour
Nc-bs-a · Prep
7200
בִּ·רְאֹתָ֕·ם
– · ils virent · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
3588
כִּֽי־
que
Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָ֖י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · [était]
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
assembla6908
tout3605
Juda3063
et
Benjamin1144
,
et
les
étrangers1481
qui
étaient
avec5973
eux5973
,
d'
Éphraïm669
,
et
de
Manassé4519
,
et
de
Siméon8095
;
car3588
beaucoup7230
d'
Israélites3478
passèrent5307
à
lui5921
quand
ils
virent 7200
que3588
l'
Éternel3068
,
son
Dieu430
,
était
avec5973
lui5973
.

Traduction révisée

Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, les étrangers qui étaient avec eux, d’Éphraïm, de Manassé et de Siméon ; car beaucoup d’Israélites se rallièrent à lui quand ils virent que l’Éternel, son Dieu, était avec lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale