Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 15. 2

2
3318
וַ·יֵּצֵא֮
– · –
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
609
אָסָא֒

Np
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj

ל֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
8085
שְׁמָע֕וּ·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vqv-2mp
609
אָסָ֖א

Np
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֣ה

Np
1144
וּ·בִנְיָמִ֑ן
– · –
Np · Conj

/
3068
יְהוָ֤ה

Np
5973
עִמָּ·כֶם֙
– · –
Sfxp-2mp · Prep
1961
בִּֽ·הְיֽוֹתְ·כֶ֣ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
5973
עִמּ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
518
וְ·אִֽם־
– · –
Conj · Conj
1875
תִּדְרְשֻׁ֨·הוּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Vqi-2mp
4672
יִמָּצֵ֣א

VNi-3ms

לָ·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
5800
תַּעַזְבֻ֖·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vqi-2mp
5800
יַעֲזֹ֥ב

Vqi-3ms
853
אֶתְ·כֶֽם
– · –
Sfxp-2mp · Prto

׃

Traduction J.N. Darby

et
il
sortit
au
-
devant
d'
Asa
,
et
lui
dit
:
Asa
,
et
tout
Juda
et
Benjamin
,
écoutez
-
moi
:
L'
Éternel
est
avec
vous
quand
vous
êtes
avec
lui
;
et
si
vous
le
cherchez
vous
le
trouverez
,
et
si
vous
l'
abandonnez
il
vous
abandonnera
.

Traduction révisée

il sortit au-devant d’Asa et lui dit : Asa, et tout Juda et Benjamin, écoutez-moi : L’Éternel est avec vous quand vous êtes avec lui ; si vous le cherchez vous le trouverez, et si vous l’abandonnez il vous abandonnera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale