Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 15. 13

13
3605
וְ·כֹ֨ל
quiconque · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֧ר
[établissant]
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1875
יִדְרֹ֛שׁ
rechercherait
Vqi-3ms
3068
לַ·יהוָ֥ה
l' Éternel · –
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
4191
יוּמָ֑ת
serait mis à mort
VHi-3ms


,

/
4480
לְ·מִן־
tant · –
Prep · Prep
6996
קָטֹן֙
petit
Adja-ms-a
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
1419
גָּד֔וֹל
grand
Adja-ms-a


,
376
לְ·מֵ·אִ֖ישׁ
homme · un · tant
Nc-ms-a · Prep · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
802
אִשָּֽׁה
femme
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

[
établissant
]
que834
quiconque3605
ne3808
rechercherait1875
pas3808
l'
Éternel 3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
serait4191
mis4191
à
mort4191
,
tant 4480
petit6996
que
grand1419
,
tant
homme376
que
femme802
.

Traduction révisée

[établissant] que quiconque ne rechercherait pas l’Éternel, le Dieu d’Israël, serait mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale