6908
וַ·יִּקָּבְצ֣וּ
se sont assemblés · et
VNw-3mp · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
376
אֲנָשִׁ֤ים
des hommes de
Nc-mp-a
7386
רֵקִים֙
rien
Adja-mp-a
,
1121
בְּנֵ֣י
des fils de
Nc-mp-c
1100
בְלִיַּ֔עַל
Bélial
Nc-ms-a
,
553
וַ·יִּֽתְאַמְּצ֖וּ
ils se sont fortifiés · et
Vtw-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
7346
רְחַבְעָ֣ם
Roboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np
;
/
7346
וּ·רְחַבְעָ֗ם
Roboam · et
Np · Conj
1961
הָ֤יָה
était
Vqp-3ms
5288
נַ֨עַר֙
jeune
Nc-ms-a
7390
וְ·רַךְ־
[de] · et
Adja-ms-c · Conj
;
3824
לֵבָ֔ב
coeur
Nc-ms-a
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
2388
הִתְחַזַּ֖ק
il s' est montré fort
Vtp-3ms
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Des hommes de rien, des fils de Bélial, se sont assemblés vers lui ; et ils se sont fortifiés contre Roboam, fils de Salomon. Roboam était jeune et craintif, et il ne s’est pas montré fort devant eux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby