7901
וַ·יִּשְׁכַּ֨ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
29
אֲבִיָּ֜ה
Abija
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֗י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
6912
וַ·יִּקְבְּר֤וּ
on l' enterra · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֔יד
David
Np
.
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
609
אָסָ֥א
Asa
Np
,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8478
תַּחְתָּ֑י·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep
.
/
3117
בְּ·יָמָ֛י·ו
ses · jours · De
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
8252
שָׁקְטָ֥ה
fut en repos
Vqp-3fs
776
הָ·אָ֖רֶץ
[pendant] · le
Nc-bs-a · Prtd
6235
עֶ֥שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a
׃
.
Abija s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. En ses jours, le pays fut en repos pendant dix ans.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée