2009
וְ·הִנֵּה֩
– · –
Prtm · Conj
5973
עִמָּ֨·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
7218
בָ·רֹ֜אשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
430
הָ·אֱלֹהִ֧ים ׀
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3548
וְ·כֹהֲנָ֛י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
2689
וַ·חֲצֹצְר֥וֹת
– · –
Nc-fp-c · Conj
8643
הַ·תְּרוּעָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
7321
לְ·הָרִ֣יעַ
– · –
Vhc · Prep
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
/
1121
בְּנֵ֣י
–
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
–
Np
408
אַל־
–
Prtn
3898
תִּלָּֽחֲמ֛וּ
–
VNj-2mp
5973
עִם־
–
Prep
3068
יְהוָ֥ה
–
Np
430
אֱלֹהֵֽי־
–
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֵי·כֶ֖ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3588
כִּי־
–
Conj
3808
לֹ֥א
–
Prtn
6743
תַצְלִֽיחוּ
–
Vhi-2mp
׃
Voici, nous avons avec nous, à notre tête, Dieu et ses sacrificateurs, et les trompettes au son éclatant, pour sonner avec éclat contre vous. Fils d’Israël, ne faites pas la guerre contre l’Éternel, le Dieu de vos pères ; car vous ne réussirez pas !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée