1697
וְ·דִבְרֵ֣י
les actes de · Et
Nc-mp-c · Conj
7346
רְחַבְעָ֗ם
Roboam
Np
,
7223
הָ·רִאשֹׁנִים֙
premiers · les
Adja-mp-a · Prtd
314
וְ·הָ·אֲ֣חַרוֹנִ֔ים
derniers · les · et
Adja-mp-a · Prtd · Conj
,
3808
הֲ·לֹא־
ne sont - ils pas · –
Prtn · Prti
1992
הֵ֨ם
eux
Prp-3mp
3789
כְּתוּבִ֜ים
écrits
Vqs-mp-a
1697
בְּ·דִבְרֵ֨י
les paroles de · dans
Nc-mp-c · Prep
8098
שְׁמַֽעְיָ֧ה
Shemahia
Np
,
5030
הַ·נָּבִ֛יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5714
וְ·עִדּ֥וֹ
d' Iddo · et
Np · Conj
,
2374
הַ·חֹזֶ֖ה
voyant · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3187
לְ·הִתְיַחֵ֑שׂ
les registres généalogiques · dans
Vtc · Prep
?
/
4421
וּ·מִלְחֲמ֧וֹת
des guerres · [il y eut]
Nc-fp-c · Conj
7346
רְחַבְעָ֛ם
[entre]
Np
3379
וְ·יָרָבְעָ֖ם
Jéroboam · et
Np · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Les actes de Roboam, les premiers et les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les paroles de Shemahia, le prophète, et d’Iddo, le voyant, dans les registres généalogiques ? Il y eut des guerres continuelles entre Roboam et Jéroboam.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby