Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 9. 10

10
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֧וּל
Saül
Np
5288
לְ·נַעֲר֛·וֹ
son · serviteur · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:
2896
ט֥וֹב
bien
Adja-ms-a
1697
דְּבָרְ·ךָ֖
Tu · dis
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;
3212
לְכָ֣·ה ׀
– · viens
Sfxh · Vqv-2ms


,
3212
נֵלֵ֑כָה
allons
Vqh-1cp


.

/
3212
וַ·יֵּֽלְכוּ֙
ils allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
8033
שָׁ֖ם

Adv
376
אִ֥ישׁ
était l' homme
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
dit559
à
son
serviteur5288
:
Tu
dis1697
bien2896
;
viens3212
,
allons3212
.
Et
ils
allèrent3212
à413
la
ville5892
834
était376
l'
homme376
de
Dieu430
.
§

Traduction révisée

Saül dit à son serviteur : Bien dit ; viens, allons-y. Ils allèrent donc à la ville où était l’homme de Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale