7200
וַ·יַּ֥רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
5375
נֹשֵֽׂא־
celui qui portait
Vqr-ms-c
3627
כֵלָ֖י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מֵ֣ת
était mort
Vqp-3ms
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np
,
/
5307
וַ·יִּפֹּ֥ל
il se jeta · et
Vqw-3ms · Conj
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֛וּא
lui
Prp-3ms
,
5921
עַל־
sur
Prep
2719
חַרְבּ֖·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
4191
וַ·יָּ֥מָת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Quand celui qui portait ses armes vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur son épée et mourut avec lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée