4191
וַ·יָּ֣מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
;
6908
וַ·יִּקָּבְצ֤וּ
s' assembla · et
VNw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
5594
וַ·יִּסְפְּדוּ־
se lamenta · et
Vqw-3mp · Conj
ל֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
;
6912
וַ·יִּקְבְּרֻ֥·הוּ
lui · ils enterrèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
1004
בְּ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
7414
בָּ·רָמָ֑ה
Rama · à
Np · Prepd
.
/
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
,
3381
וַ·יֵּ֖רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4057
מִדְבַּ֥ר
désert de
Nc-ms-c
6290
פָּארָֽן
Paran
Np
׃
.
Samuel mourut ; tout Israël s’assembla et se lamenta sur lui ; et on l’enterra chez lui, à Rama. David se leva, et descendit au désert de Paran.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby