Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 2. 11

11
3212
וַ·יֵּ֧לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
511
אֶלְקָנָ֛ה
Elkana
Np
7414
הָ·רָמָ֖תָ·ה
– · Rama · à
Sfxd · Np · Prtd


,
5921
עַל־
dans
Prep
1004
בֵּית֑·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
5288
וְ·הַ·נַּ֗עַר
jeune garçon · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1961
הָיָ֤ה
fut et
Vqp-3ms
8334
מְשָׁרֵת֙
servait
Vpr-ms-a
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
854
אֶת־
en
Prep
6440
פְּנֵ֖י
la présence d'
Nc-bp-c
5941
עֵלִ֥י
Éli
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Elkana511
s'3212
en3212
alla3212
à
Rama7414
,
dans5921
sa
maison1004
;
et
le
jeune5288
garçon5288
servait8334
l'
Éternel3068
en854
la
présence6440
d'
Éli5941
,
le
sacrificateur3548
.
§

Traduction révisée

Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; quant au jeune garçon, il servait l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale