Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 18. 19

19
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
6256
בְּ·עֵ֥ת
moment · au
Nc-bs-c · Prep
5414
תֵּ֛ת
où l' on devait donner
Vqc
853
אֶת־

Prto
4764
מֵרַ֥ב
Mérab
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np


,
1732
לְ·דָוִ֑ד
David · à
Np · Prep


,

/
1931
וְ·הִ֧יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
5414
נִתְּנָ֛ה
fut donnée
VNp-3fs
5741
לְ·עַדְרִיאֵ֥ל
Adriel · à
Np · Prep
4259
הַ·מְּחֹלָתִ֖י
Meholathite · le
Ng-ms-a · Prtd
802
לְ·אִשָּֽׁה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
qu'
au
moment6256
5414
l'
on5414
devait5414
donner5414
Mérab4764
,
fille1323
de
Saül7586
,
à
David1732
,
elle1931
fut5414
donnée5414
pour
femme802
à
Adriel5741
,
le
Meholathite4259
.
§

Traduction révisée

Au moment où l’on devait donner Mérab, fille de Saül, à David, elle fut donnée pour femme à Adriel, le Meholathite.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale