Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 54

54
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
853
אֶת־

Prto
7218
רֹ֣אשׁ
la tête
Nc-ms-c
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֔י
Philistin · du
Ng-ms-a · Prtd
935
וַ·יְבִאֵ֖·הוּ
l' · apporta · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
à Jérusalem
Np


;

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3627
כֵּלָ֖י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
7760
שָׂ֥ם
il les mit
Vqp-3ms
168
בְּ·אָהֳלֽ·וֹ
sa · tente · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
prit3947
la
tête7218
du
Philistin6430
et
l'
apporta935
à
Jérusalem3389
;
et853
ses
armes3627
,
il
les
mit7760
dans
sa
tente168
.
§

Traduction révisée

David prit la tête du Philistin et l’apporta à Jérusalem ; et ses armes, il les mit dans sa tente.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale