853
וְ֠·אֵת
– · Et
Prto · Conj
6235
עֲשֶׂ֜רֶת
dix
Adjc-ms-c
2757
חֲרִצֵ֤י
fromages de
Nc-mp-c
2461
הֶֽ·חָלָב֙
lait · le
Nc-ms-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ces · –
Prd-xcp · Prtd
,
935
תָּבִ֖יא
tu les porteras
Vhi-2ms
8269
לְ·שַׂר־
chef · au
Nc-ms-c · Prep
505
הָ·אָ֑לֶף
millier · du
Adjc-bs-a · Prtd
;
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
251
אַחֶ֨י·ךָ֙
tes · frères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
6485
תִּפְקֹ֣ד
tu t' informeras
Vqi-2ms
7965
לְ·שָׁל֔וֹם
touchant bien - être de · le
Nc-ms-a · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6161
עֲרֻבָּתָ֖·ם
eux · un gage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3947
תִּקָּֽח
tu prendras d'
Vqi-2ms
׃
.
Et ces dix fromages de lait, tu les porteras au chef de leur millier ; tu t’informeras du bien-être de tes frères, et tu prendras d’eux un gage.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby