Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 15

15
1732
וְ·דָוִ֛ד
David · Et
Np · Conj
1980
הֹלֵ֥ךְ
allait
Vqr-ms-a
7725
וָ·שָׁ֖ב
revenait · et
Vqr-ms-a · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
auprès de · d'
Prep · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np

/
7462
לִ·רְע֛וֹת
paître · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6629
צֹ֥אן
le menu bétail de
Nc-bs-c
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1035
בֵּֽית־

Np
1035
לָֽחֶם
à Bethléhem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
allait1980
et
revenait7725
d'
auprès5921
de
Saül7586
pour
paître7462
le
menu6629
bétail6629
de
son
père1
à
Bethléhem 1035 , 1035
.
§

Traduction révisée

David, lui, allait et revenait d’auprès de Saül pour faire paître le petit bétail de son père à Bethléhem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale