559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
:
4310
מִ֣י
Qui
Prti
559
הָ·אֹמֵ֔ר
a dit · est - ce qui
Vqr-ms-a · Prtd
:
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
4427
יִמְלֹ֣ךְ
régnera - t - il
Vqi-3ms
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
?
/
5414
תְּנ֥וּ
Livrez
Vqv-2mp
376
הָ·אֲנָשִׁ֖ים
hommes · ces
Nc-mp-a · Prtd
,
4191
וּ·נְמִיתֵֽ·ם
les · nous ferons mourir · et
Sfxp-3mp · Vhi-1cp · Conj
׃
.
Le peuple dit à Samuel : Qui est-ce qui a dit : “Saül régnera-t-il sur nous ?” Livrez ces hommes, et nous les ferons mourir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby