Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 10. 9

9
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arriva · Et
Vqp-3ms · Conj
6437
כְּ·הַפְנֹת֤·וֹ
– · [Saul] · que
Sfxp-3ms · Vhc · Prep


,
7926
שִׁכְמ·וֹ֙
dos · le
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
s' en aller · pour
Vqc · Prep
5973
מֵ·עִ֣ם
avec · d'
Prep · Prep
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np


,
2015
וַ·יַּהֲפָךְ־
changea · lui
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
3820
לֵ֣ב
son coeur
Nc-ms-a
312
אַחֵ֑ר
en un autre
Adja-ms-a


;

/
935
וַ·יָּבֹ֛אוּ
eurent lieu · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
226
הָ·אֹת֥וֹת
signes · ces
Nc-bp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
3117
בַּ·יּ֥וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הֽוּא
celui · là
Prp-3ms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
lorsque6437
[
Saül
]
tourna6437
le
dos7926
pour
s'3212
en3212
aller3212
d'
avec5973
Samuel8050
,
Dieu430
lui2015
changea2015
son
coeur3820
en312
un
autre312
;
et
tous3605
ces
signes226
eurent935
lieu935
ce3117
jour3117
-
1931
.

Traduction révisée

Lorsque [Saül] tourna le dos pour quitter Samuel, Dieu changea son cœur en un autre ; et tous ces signes eurent lieu ce jour-là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale