Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 9. 15

15
2088
וְ·זֶ֨ה
c' est ici · Et
Prd-xms · Conj
1697
דְבַר־
ce qui concerne
Nc-ms-c
4522
הַ·מַּ֜ס
levée · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶֽׁר־
que
Prtr
5927
הֶעֱלָ֣ה ׀
fit
Vhp-3ms
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
1129
לִ·בְנוֹת֩
bâtir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֨ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּית·וֹ֙
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4407
הַ·מִּלּ֔וֹא
Millo · le
Np · Prtd


,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
2346
חוֹמַ֣ת
la muraille de
Nc-fs-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2674
חָצֹ֥ר
Hatsor
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4023
מְגִדּ֖וֹ
Meguiddo
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1507
גָּֽזֶר
Guézer
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
c'2088
est2088
ici2088
ce1697
qui
concerne1697
la
levée4522
que834
fit5927
le
roi4428
Salomon8010
pour
bâtir1129
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
et853
sa
propre
maison1004
,
et853
Millo4407
,
et853
la
muraille2346
de
Jérusalem3389
,
et853
Hatsor2674
,
et853
Meguiddo4023
,
et853
Guézer1507
.

Traduction révisée

Voici ce qui concerne ceux que le roi Salomon assujettit à la corvée pour bâtir la maison de l’Éternel, sa propre maison, Millo, la muraille de Jérusalem, et Hatsor, Meguiddo et Guézer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale