Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 49

49
3092
יְהוֹשָׁפָ֡ט

Np
6240
ketiv[עשר]

Adjc-ms-a
6213
qere(עָשָׂה֩)

Vqp-3ms
591
אֳנִיּ֨וֹת

Nc-fp-c
8659
תַּרְשִׁ֜ישׁ

Np
3212
לָ·לֶ֧כֶת
– · –
Vqc · Prep
211
אוֹפִ֛ירָ·ה
– · –
Sfxd · Np
2091
לַ·זָּהָ֖ב
– · –
Nc-ms-a · Prepd
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
1980
הָלָ֑ךְ

Vqp-3ms

/
3588
כִּֽי־

Conj
7665
ketiv[נשברה]

VNp-3fs
7665
qere(נִשְׁבְּר֥וּ)

VNp-3cp
591
אֳנִיּ֖וֹת

Nc-fp-a
6100
בְּ·עֶצְי֥וֹן
– · –
Np · Prep
6100
גָּֽבֶר

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Josaphat
construisit
des
navires
de
Tarsis
pour
aller
à
Ophir
chercher
de
l'
or
;
mais
ils
n'
allèrent
pas
,
car
les
navires
furent
brisés
à
Étsion
-
Guéber
.

Traduction révisée

Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l’or ; mais ils n’allèrent pas, car les navires furent brisés à Étsion-Guéber.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale