Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 4

4
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
3092
יְה֣וֹשָׁפָ֔ט

Np
3212
הֲ·תֵלֵ֥ךְ
– · –
Vqi-2ms · Prti
854
אִתִּ֛·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4421
לַ·מִּלְחָמָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd
7433
רָמֹ֣ת

Np
1568
גִּלְעָ֑ד

Np

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3092
יְהֽוֹשָׁפָט֙

Np
413
אֶל־

Prep
4428
מֶ֣לֶךְ

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
3644
כָּמ֧וֹ·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3644
כָמ֛וֹ·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5971
כְּ·עַמִּ֥·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
5971
כְ·עַמֶּ֖·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5483
כְּ·סוּסַ֥·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
5483
כְּ·סוּסֶֽי·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit
à
Josaphat
:
Viendras
-
tu
avec
moi
à
la
guerre
,
à
Ramoth
de
Galaad
?
Et
Josaphat
dit
au
roi
d'
Israël
:
Moi
,
je
suis
comme
toi
,
mon
peuple
comme
ton
peuple
,
mes
chevaux
comme
tes
chevaux
.
§

Traduction révisée

Il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Josaphat dit au roi d’Israël : Moi, je suis comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale