Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 38

38
7857
וַ·יִּשְׁטֹ֨ף
on lava · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7393
הָ·רֶ֜כֶב
char · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֣ל ׀
à
Prep
1295
בְּרֵכַ֣ת
l' étang de
Nc-fs-c
8111
שֹׁמְר֗וֹן
Samarie
Np


,
3952
וַ·יָּלֹ֤קּוּ
léchèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3611
הַ·כְּלָבִים֙
chiens · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1818
דָּמ֔·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
2185
וְ·הַ·זֹּנ֖וֹת
prostituées · les · et
Vqr-fp-a · Prtd · Conj
7364
רָחָ֑צוּ
se lavaient
Vqp-3cp


,

/
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽר
il avait prononcée
Vpp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on7857
lava7857
le
char7393
à5921
l'
étang1295
de
Samarie8111
,
et
les
chiens3611
léchèrent3952
le
sang1818
d'
Achab1818
,
les
prostituées2185
se7364
lavaient7364
,
selon1697
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
qu'834
il
avait1696
prononcée1696
.
§

Traduction révisée

On lava le char à l’étang de Samarie, là où les prostituées se lavaient, et les chiens léchèrent le sang d’Achab, selon la parole que l’Éternel avait prononcée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale