Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 20

20
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
4310
מִ֤י
Qui
Prti
6601
יְפַתֶּה֙
persuadera
Vpi-3ms
853
אֶת־

Prto
256
אַחְאָ֔ב
Achab
Np


,
5927
וְ·יַ֕עַל
il monte · et
Vqj-3ms · Conj
5307
וְ·יִפֹּ֖ל
il tombe · et
Vqj-3ms · Conj
7433
בְּ·רָמֹ֣ת
Ramoth de · à
Np · Prep
1568
גִּלְעָ֑ד
Galaad
Np


?

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2088
זֶה֙
celui - ci
Prd-xms
3541
בְּ·כֹ֔ה
– · ainsi
Adv · Prep


,
2088
וְ·זֶ֥ה
celui - là · et
Prd-xms · Conj
559
אֹמֵ֖ר
dit
Vqr-ms-a
3541
בְּ·כֹֽה
– · ainsi
Adv · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
l'
Éternel3068
dit559
:
Qui4310
persuadera6601
Achab256
,
afin
qu'
il
monte5927
et
qu'
il
tombe5307
à
Ramoth7433
de
Galaad1568
?
Et
celui2088
-2088
ci2088
dit559
ainsi 3541
,
et
celui2088
-2088
2088
dit559
ainsi 3541
.

Traduction révisée

et l’Éternel a dit : “Qui persuadera Achab, afin qu’il monte et qu’il tombe à Ramoth de Galaad ?” L’un répondait d’une manière, et l’autre d’une autre manière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale