Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 21. 29

29
7200
הֲֽ·רָאִ֔יתָ
– · –
Vqp-2ms · Prti
3588
כִּֽי־

Conj
3665
נִכְנַ֥ע

VNp-3ms
256
אַחְאָ֖ב

Np
6440
מִ·לְּ·פָנָ֑·י
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep

/
3282
יַ֜עַן

Conj
3588
כִּֽי־

Conj
3665
נִכְנַ֣ע

VNp-3ms
6440
מִ·פָּנַ֗·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
3808
לֹֽא־

Prtn
935
qere(אָבִ֤יא)

Vhi-1cs
935
ketiv[אבי]

Vhi-1cs
7451
הָֽ·רָעָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3117
בְּ·יָמָ֔י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
3117
בִּ·ימֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
1121
בְנ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
935
אָבִ֥יא

Vhi-1cs
7451
הָ·רָעָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־

Prep
1004
בֵּיתֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Vois
-
tu
comment
Achab
s'
est
humilié
devant
moi
?
Parce
qu'
il
s'
est
humilié
devant
moi
,
je
ne
ferai
pas
venir
le
mal
en
ses
jours
;
[
mais
]
dans
les
jours
de
son
fils
,
je
ferai
venir
le
mal
sur
sa
maison
.
§

Traduction révisée

Vois-tu comment Achab s’est humilié devant moi ? Parce qu’il s’est humilié devant moi, je ne ferai pas venir le mal durant ses jours ; [mais] dans les jours de son fils, je ferai venir le mal sur sa maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale