5414
וְ·נָתַתִּ֣י
je ferai de · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּיתְ·ךָ֗
ta · maison
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1004
כְּ·בֵית֙
la maison de · comme de
Nc-ms-c · Prep
3379
יָרָבְעָ֣ם
Jéroboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5028
נְבָ֔ט
Nebath
Np
,
1004
וּ·כְ·בֵ֖ית
la maison de · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1201
בַּעְשָׁ֣א
Baësha
Np
,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
281
אֲחִיָּ֑ה
Akhija
Np
,
/
413
אֶל־
à cause de
Prep
3708
הַ·כַּ֨עַס֙
provocation · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
par laquelle
Prtr
3707
הִכְעַ֔סְתָּ
tu as provoqué
Vhp-2ms
2398
וַֽ·תַּחֲטִ֖א
tu as fait pécher · et
Vhw-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
je ferai de ta maison comme de la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et de la maison de Baësha, fils d’Akhija, à cause de la provocation par laquelle tu m’as provoqué et tu as fait pécher Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby