Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 21. 22

22
5414
וְ·נָתַתִּ֣י
– · –
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּיתְ·ךָ֗
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1004
כְּ·בֵית֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
3379
יָרָבְעָ֣ם

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
5028
נְבָ֔ט

Np
1004
וּ·כְ·בֵ֖ית
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
1201
בַּעְשָׁ֣א

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
281
אֲחִיָּ֑ה

Np

/
413
אֶל־

Prep
3708
הַ·כַּ֨עַס֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3707
הִכְעַ֔סְתָּ

Vhp-2ms
2398
וַֽ·תַּחֲטִ֖א
– · –
Vhw-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
ferai
de
ta
maison
comme
de
la
maison
de
Jéroboam
,
fils
de
Nebath
,
et
de
la
maison
de
Baësha
,
fils
d'
Akhija
,
à
cause
de
la
provocation
par
laquelle
tu
m'
as
provoqué
et
tu
as
fait
pécher
Israël
.

Traduction révisée

je ferai de ta maison comme de la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et de la maison de Baësha, fils d’Akhija, à cause de la provocation par laquelle tu m’as provoqué et tu as fait pécher Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale