Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 21

21
3318
וַ·יֵּצֵא֙
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
5221
וַ·יַּ֥ךְ
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5483
הַ·סּ֖וּס
chevaux · les
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7393
הָ·רָ֑כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5221
וְ·הִכָּ֥ה
il infligea · et
Vhp-3ms · Conj
758
בַ·אֲרָ֖ם
Syriens · aux
Np · Prep
4347
מַכָּ֥ה
une défaite
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָֽה
grande
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
d'
Israël3478
sortit3318
et
frappa5221
les
chevaux5483
et853
les
chars7393
,
et
il
infligea5221
aux758
Syriens758
une
grande1419
défaite4347
.
§

Traduction révisée

Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et il infligea aux Syriens une grande défaite.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale