Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 19. 13

13
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ
entendit · quand
Vqc · Prep
452
אֵלִיָּ֗הוּ
Élie
Np


,
3874
וַ·יָּ֤לֶט
il enveloppa · et
Vhw-3ms · Conj
6440
פָּנָי·ו֙
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
155
בְּ·אַדַּרְתּ֔·וֹ
son · manteau · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
3318
וַ·יֵּצֵ֕א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
5975
וַֽ·יַּעֲמֹ֖ד
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
6607
פֶּ֣תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
4631
הַ·מְּעָרָ֑ה
caverne · la
Nc-fs-a · Prtd


.

/
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6963
ק֔וֹל
une voix
Nc-ms-a


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מַה־
Que
Prti

לְּ·ךָ֥
tu · fais -
Sfxp-2ms · Prep
6311
פֹ֖ה
ici
Adv


,
452
אֵלִיָּֽהוּ
Élie
Np

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
quand8085
Élie452
l'
entendit8085
,
qu'
il
enveloppa3874
son
visage6440
dans
son
manteau155
,
et
sortit3318
et
se5975
tint5975
à
l'
entrée6607
de
la
caverne4631
.
Et
voici2009
,
une
voix6963
lui413
[
parla
]
,
et
dit559
:
Que4100
fais
-
tu
ici6311
,
Élie452
?

Traduction révisée

Quand Élie l’entendit, il s’enveloppa le visage dans son manteau, sortit et se tint à l’entrée de la caverne. Et voici, une voix lui [parla] : Que fais-tu ici, Élie ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale