227
אָ֧ז
Alors
Adv
2505
יֵחָלֵ֛ק
fut divisé
VNi-3ms
5971
הָ·עָ֥ם
peuple d' · le
Nc-ms-a · Prtd
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
2677
לַ·חֵ֑צִי
moitiés · par
Nc-ms-a · Prepd
:
/
2677
חֲצִ֨י
la moitié de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1961
הָ֠יָה
était
Vqp-3ms
310
אַחֲרֵ֨י
derrière
Prep
8402
תִבְנִ֤י
Thibni
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
1527
גִּינַת֙
Guinath
Np
,
4427
לְ·הַמְלִיכ֔·וֹ
le · faire roi · pour
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
;
2677
וְ·הַ·חֲצִ֖י
moitié · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
310
אַחֲרֵ֥י
derrière
Prep
6018
עָמְרִֽי
Omri
Np
׃
.
Alors le peuple d’Israël fut divisé par moitié : une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi ; l’autre moitié suivit Omri.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée