Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 13

13
413
אֶ֚ל

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
2403
חַטֹּ֣אות

Nc-fp-c
1201
בַּעְשָׁ֔א

Np
2403
וְ·חַטֹּ֖אות
– · –
Nc-fp-c · Conj
425
אֵלָ֣ה

Np
1121
בְנ֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
2398
חָטְא֗וּ

Vqp-3cp
834
וַ·אֲשֶׁ֤ר
– · –
Prtr · Conj
2398
הֶחֱטִ֨יאוּ֙

Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
3707
לְ·הַכְעִ֗יס
– · –
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֛ה

Np
430
אֱלֹהֵ֥י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל

Np
1892
בְּ·הַבְלֵי·הֶֽם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

à
cause
de
tous
les
péchés
de
Baësha
et
des
péchés
d'
Éla
,
son
fils
,
qu'
ils
avaient
commis
et
par
lesquels
ils
avaient
fait
pécher
Israël
,
pour
provoquer
à
colère
l'
Éternel
,
le
Dieu
d'
Israël
,
par
leurs
vanités
.

Traduction révisée

à cause de tous les péchés que Baësha et Éla, son fils, avaient commis et par lesquels ils avaient fait pécher Israël, pour provoquer à colère l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs vaines idoles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale