Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 15. 12

12
5674
וַ·יַּעֲבֵ֥ר
il fit disparaître · et
Vhw-3ms · Conj
6945
הַ·קְּדֵשִׁ֖ים
hommes voués à la prostitution · les
Adja-mp-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
5493
וַ·יָּ֨סַר֙
ôta · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1544
הַ·גִּלֻּלִ֔ים
idoles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשׂ֖וּ
avaient faites
Vqp-3cp
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
fit5674
disparaître5674
du4480
pays776
les
hommes6945
voués6945
à
la
prostitution6945
,
et
ôta5493
toutes3605
les
idoles1544
que834
ses
pères1
avaient6213
faites6213
.

Traduction révisée

il fit disparaître du pays les hommes voués à la prostitution et ôta toutes les idoles que ses pères avaient faites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale