Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 26

26
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
214
אֹצְר֣וֹת

Nc-mp-c
1004
בֵּית־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה

Np
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
214
אֽוֹצְרוֹת֙

Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
3605
הַ·כֹּ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3947
לָקָ֑ח

Vqp-3ms

/
3947
וַ·יִּקַּח֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
4043
מָגִנֵּ֣י

Nc-bp-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
6213
עָשָׂ֖ה

Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹֽה

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
prit
les
trésors
de
la
maison
de
l'
Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
du
roi
:
il
prit
tout
.
Et
il
prit
tous
les
boucliers
d'
or
que
Salomon
avait
faits
.

Traduction révisée

Il prit les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi : il prit tout. Il prit aussi tous les boucliers d’or que Salomon avait faits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale