Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 5. 18

18
1121
בְּנֵֽי־
Les fils de
Nc-mp-c
7205
רְאוּבֵ֨ן
Ruben
Np


,
1425
וְ·גָדִ֜י
les Gadites · et
Ng-ms-a · Conj


,
2677
וַ·חֲצִ֥י
la demi - · et
Nc-ms-c · Conj
7626
שֵֽׁבֶט־
tribu de
Nc-ms-c
4519
מְנַשֶּׁה֮
Manassé
Np


,
4480
מִן־
d' entre
Prep
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c


,
2428
חַיִל֒
force
Nc-ms-a
376
אֲ֠נָשִׁים
des hommes
Nc-mp-a
5375
נֹשְׂאֵ֨י
portant
Vqr-mp-c
4043
מָגֵ֤ן
l' écu
Nc-bs-a
2719
וְ·חֶ֨רֶב֙
l' épée · et
Nc-fs-a · Conj


,
1869
וְ·דֹ֣רְכֵי
tirant de · et
Vqr-mp-c · Conj
7198
קֶ֔שֶׁת
l' arc
Nc-fs-a


,
3925
וּ·לְמוּדֵ֖י
instruits pour · et
Vqs-mp-c · Conj
4421
מִלְחָמָ֑ה
la guerre
Nc-fs-a


:

/
705
אַרְבָּעִ֨ים
quarante -
Adjc-bp-a
702
וְ·אַרְבָּעָ֥ה
quatre · et
Adjc-ms-a · Conj
505
אֶ֛לֶף
mille
Adjc-bs-a
7651
וּ·שְׁבַע־
sept · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
8346
וְ·שִׁשִּׁ֖ים
soixante · –
Adjc-bp-a · Conj


,
3318
יֹצְאֵ֥י
sortant en
Vqr-mp-c
6635
צָבָֽא
armée
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
fils1121
de
Ruben7205
,
et
les
Gadites1425
,
et
la
demi2677
-2677
tribu7626
de
Manassé4519
,
d'
entre4480
les
vaillants 1121 , 2428
,
des
hommes376
portant5375
l'
écu4043
et
l'
épée2719
,
tirant1869
de
l'
arc7198
,
et
instruits3925
pour
la
guerre4421
:
quarante705
-705
quatre702
mille505
sept7651
cent3967
soixante8346
,
en3318
état3318
d'
aller3318
à
l'
armée6635
.

Traduction révisée

Les fils de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, parmi les vaillants, des hommes portant le bouclier et l’épée, tirant de l’arc, et instruits pour la guerre : 44 760, en état d’aller à l’armée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale