Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 4. 23

23
1992
הֵ֚מָּה
C' étaient
Prp-3mp
3335
הַ·יּ֣וֹצְרִ֔ים
potiers · les
Vqr-mp-a · Prtd


,
3427
וְ·יֹשְׁבֵ֥י
les gens qui se tenaient dans · et
Vqr-mp-c · Conj
5196
נְטָעִ֖ים
les plantations
Np
1448
וּ·גְדֵרָ֑ה
les enclos · et dans
Np · Conj


;

/
5973
עִם־
auprès
Prep
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
4399
בִּ·מְלַאכְתּ֖·וֹ
ses · travaux · pour
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
3427
יָ֥שְׁבוּ
ils habitaient
Vqp-3cp
8033
שָֽׁם

Adv


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'1992
étaient1992
les
potiers3335
,
et
les
gens3427
qui
se3427
tenaient3427
dans3427
les
plantations5196
et
dans1448
les
enclos1448
;
ils
habitaient3427
8033
,
auprès5973
du
roi4428
,
pour
ses
travaux4399
.
§

Traduction révisée

C’étaient les potiers et les gens qui se tenaient dans les plantations et dans les enclos ; ils habitaient là, auprès du roi, pour ses travaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale