1431
וַ·יְגַדֵּ֨ל
agrandit · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
4605
לְ·מַ֔עְלָ·ה
– · un très haut degré · à
Sfxd · Adv · Prep
5869
לְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1935
ה֣וֹד
une majesté
Nc-ms-c
4438
מַלְכ֔וּת
royale
Nc-fs-a
834
אֲ֠שֶׁר
telle qu'
Prtr
3808
לֹֽא־
n'
Prtn
1961
הָיָ֧ה
fut
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4428
מֶ֛לֶךְ
roi
Nc-ms-a
6440
לְ·פָנָ֖י·ו
lui · avant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
L’Éternel agrandit Salomon à un très haut degré aux yeux de tout Israël, et lui donna une majesté royale telle qu’aucun roi avant lui n’en avait eu en Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée