7936
וַ·יִּשְׂכְּר֣וּ
ils louèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
לָ·הֶ֡ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
8147
שְׁנַיִם֩
deux
Adjc-md-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֨ים
trente - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֜לֶף
mille
Adjc-bs-a
7393
רֶ֗כֶב
chars
Nc-ms-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4428
מֶ֤לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
4601
מַעֲכָה֙
Maaca
Np
853
וְ·אֶת־
– · at
Prto · Conj
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
935
וַ·יָּבֹ֕אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
2583
וַֽ·יַּחֲנ֖וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
4311
מֵידְבָ֑א
Médeba
Np
.
/
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils d' · Et
Nc-mp-c · Conj
5983
עַמּ֗וֹן
Ammon
Np
622
נֶאֶסְפוּ֙
s' assemblèrent
VNp-3cp
5892
מֵ·עָ֣רֵי·הֶ֔ם
leurs · villes · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
4421
לַ·מִּלְחָמָֽה
combattre · pour
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
Ils prirent à leur solde 32 000 chars, ainsi que le roi de Maaca avec son peuple ; et ils vinrent camper devant Médeba. Les fils d’Ammon se rassemblèrent de leurs villes et vinrent pour combattre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée